Tempura-chan’s blog

Thank you very much for coming to my blog.

英語ニュースで英語学習:parched land

2022年9月6日のCBS evening newsから"parched”という表現を学びました。

www.cbsnews.com

このニュースではカリフォルニアで起こっている火事の被害について報告がなされています。カリフォルニアでは連日以上に高い気温が続いていて、それに伴って火災が発生し、被害が出ているようです。以下、"parched”が使われていた個所です。

 

It's what firefighters fear the most: Record-setting heat, parched land, and wildfires exploding in size.

 

parchedparch「(熱などが)〈地面などを〉乾き切らす」という意味の動詞を形容詞化したものです。parched「乾ききった」という意味になり、parched land「乾ききった土地」つまり、「乾燥し切った地面」という意味で使われています。dryよりも「熱によって乾ききった」というニュアンスを表したいときに使うようです。

 

和訳:消防士が最も恐れるのは、これまでの記録を超える高温、乾き切った地面、そして爆発的に広がる山火事だ。